Thực Hành Dịch Thương Mại Việt - Anh
- Chi tiết
- REVIEW ĐỘC GIẢ
- ĐÁNH GIÁ TỪ CHUYÊN GIA
- BÁO CHÍ NÓI GÌ VỀ CUỐN SÁCH
Công ty phát hành | Gamma Books |
Kích thước | 24 x 16 x 1.4 cm |
Loại bìa | Bìa mềm |
Số trang | 284 |
Tác giả | Tô Hà Thanh Phương |
Thực Hành Dịch Thương Mại Việt - Anh
NỘI DUNG CUỐN SÁCH
Thực hành dịch thương mại Việt – Anh là cuốn sách giúp người học tự tin hơn khi dịch các văn bản thương mại thường gặp nhưng không dễ chuyển ngữ khi người dịch chưa quen với cấu trúc văn bản và các từ ngữ thường dùng. Bằng việc giới thiệu các nguyên tắc khi dịch, hướng dẫn từng bước thực hành dịch các loại văn bản thương mại, cung cấp nhiều từ và cụm từ chuyên ngành cùng các bài tập luyện dịch được lấy từ văn bản thực tế, Thực hành dịch thương mại Việt – Anh sẽ giúp bạn giảm bớt “gánh nặng” khi dịch các văn bản thương mại, dù đó là những văn bản ngắn gọn như email công việc, biên bản cuộc họp, hay phức tạp hơn như thông cáo báo chí, hợp đồng mua bán.
Đối tượng độc giả.
- Nhân viên công sở, đặc biệt hữu ích với nhân viên văn phòng của các công ti có yếu tố nước ngoài (vốn đầu tư nước ngoài, đối tác, khách hàng người nước ngoài),
- Sinh viên chuyên ngành tiếng Anh thương mại và chuyên ngành biên – phiên dịch.
- Những người học ngoại ngữ tiếng Anh quan tâm đến tiếng Anh thương mại.
- Những người làm trong ngành biên, phiên dịch
Điểm nổi bật.
- Nắm được các nguyên tắc cần biết khi biên – phiên dịch cặp ngôn ngữ Việt – Anh
- Bài tập luyện dịch theo 13 chủ đề lĩnh vực kinh doanh: Hợp đồng thương mại, Biên bản họp, thông cáo báo chí, thư mời dự sự kiện, kế hoạch kinh doanh…
- Nắm được thể thức và cách viết các loại văn bản thương mại thường gặp bằng tiếng Anh và tiếng Việt